Menu
Botto Ján (*27.01.1829 - †28.04.1881)
Na brehu Rimavy
(Alegória)
Na brehu Rimavy chlapček sedí,
na vlnky šumiace snivo hľädí:
Kamže, kam, sestričky? "Dole, dole!
ta na to slobodné, šíre pole!
Nesieme my veno - piesok zlatý,
poď s nami, šuhajko, poď vo svaty!
Poď! Dunaj, kráľovský otecko náš,
volá nás na slávny v more sobáš;
tam budú tri svety! Pekné dieťa,
poď s nami, poď s nami, pojmeme ťa!"
Oj, vlnky, sestričky zbaláchané -
čujte len za sebou to volanie!
To volá mať naša bujnokvetá,
mať naša Dolina: "Nechoďte ta!
nechoďte preč od nás tou cudzinou,
to kraj tam divokých púšte synov.
Ak vás tí do tanca raz pochytia:
ach, škoda pekného vášho žitia!
Tam meno i veno, ihry, spevy -
i vienky z krištáľu stratíte vy!"
A ony len idú v tom závrate,
darmo ich zdŕžajú vŕby, hate.
Oj, vlnky, sestričky nekárané,
čujte len za sebou to volanie!
Volajú za vami rodné strany:
"Nechoďte ta dolu, tam svet planý!
Tam mláky, zátoky, klamné síťä:
nikdy sa vy stade nevrátite!
A keď sa i jedna, druhá vráti,
nepozná tú ani vlastná mati;
zomdlená upadne na jej hrude,
stratenú oplakať mladosť bude!"
A ony len letia - hoja, haja!
nečujú rodného vzdychy kraja.
Nechoďte, nechoďte, vlnky, dole!
volajú za vami rodné hole,
volajú, volajú, zaklínajú:
"Nie tade, nie tade ku Dunaju!
Kamže to letíte, vy pochabé?!
Letíte, letíte v hrtan Babe!
Tam Baba, bezzubá mútna Tisa,
tam otcov mozole prepadli sa!
Ta i vás bezodný hrtan vtiahne:
tam bude váš sobáš v čiernom bahne!"
A ony len letia, letia dole -
nesú preč poklady v cudzie pole,
nesú preč žír zeme, piesok zlatý:
"Poď s nami, šuhajko, poď vo svaty!" -
Choďte si len, vlnky, dole samy,
ja pôjdem ta hore dolinami!
Choďte si len, choďte, vlnky zradné,
však preto kvet dolín neuvadne.
Choďte si ta dole - do poroby -
však vás tam čakajú vaše hroby!
Súvisiace odkazy
Čitateľský denník | - | Smrť Jánošíkova |
Diskusia k úryvku
Ján Botto - Na brehu Rimavy
Aktuálne poradie súťaže
-
Súťaž o zaujímavé ceny pre vás pripravujeme od januára 2026!
Napriek tomu môžete aj v tomto období do našej databázy pridať vlastnú prácu.
Štítky
Ťapákovci jan príhovor návštěva Martin Antigona rozprávanie bájka Dom v stráni Výklad úvaha pes opis Kapitánova dcéra Harry Potter Hamlet Janko balada Lakomec Vianoce láska Ežo Vlkolinský Pavol charakteristika Malý princ Ezop Janko Kraľ Hájnikova žena Maco Mlieč Marína
Český-jazyk.cz - novinky
- Čitateľský denník: Walter Tevis - Dámský gambit
- Čítanka: Antonín Čapek - Kletba
- Životopis: Isabel Allendeová
- Slohová práca: Sova pálená
Server info
Počítadlo: 8 005 489
Odozva: 0.01 s
Vykonaných SQL dotazov: 6
Návštevnosť: TOPlist.sk › Slovenský-jazyk.sk
© 2018-2025 Slovenský-jazyk.sk - program: Ing. Tomáš Souček, správa obsahu: Mgr. Nikola Lackovičová, design: Aria-studio.cz Autori stránok Slovenský-jazyk.sk nezodpovedajú za správnosť obsahu tu uverejnených materiálov! Práva na jednotlivé príspevky vlastní prevádzkovateľ servera Slovenský-jazyk.sk! Publikovanie alebo ďalšie verejné šírenie obsahu servera Slovenský-jazyk.sk je bez písomného súhlasu prevádzkovateľa výslovne zakázané! Použitie výhradne len pre osobné účely je možné.
Mapy webu Čitateľský denník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelia Dôležité informácie Podmienky používania - Vylúčenie zodpovednosti
Slovenský-jazyk.sk (alebo tiež Slovenčina.net) vznikol ako pridružený študentský portál známeho českého servera Český-jazyk.cz. Oba projekty majú rovnakého prevádzkovateľa a snažia sa svojim návštevníkom ponúknuť v čo najkvalitnejšej forme čo najviac materiálov a textov z oblasti slovenského jazyka (čitateľské denníky, čítanku, životopisy, slohové práce a v neposlednom rade tiež slovníček pojmov z literatúry a gramatiky). Vlastnoručne spracované študijné materiály (ako napríklad rozbory diel alebo interpretácie básní, eseje, výpisky z knižiek atď.) môže do našej databázy pridať ktokoľvek - text možno jednoducho pridať cez interaktívny formulár, ktorý nájdete na stránke Pridať svoju prácu. Značnú časť obsahovej náplne Slovenský-jazyk.sk tvoria odborne preložené texty do spisovnej slovenčtiny z českého servera Český-jazyk.cz.